As ideias aqui não são originalmente minhas, mas são fruto do que tenho aprendido da Palavra de Deus fora dos sistemas denominacionais com irmãos congregados ao nome do Senhor e também com autores de outras épocas que congregavam assim, como J. G. Bellett, C. H. Brown, J. N. Darby, E. Dennett, W. W. Fereday, J. L. Harris, W. Kelly, C. H. Mackintosh, A. Miller, F. G. Patterson, A. J. Pollock, H. L. Rossier, H. Smith, C. Stanley, W. Trotter, G. V. Wigram e muitos outros. Uma lista completa em inglês você encontra neste link.

Pesquisar este blog

Carregando...

A unica biblia correta e' a King James?



https://youtu.be/1M2jmkDPTQM

Quando surgem tantas traduções duvidosas e espúrias da Bíblia não é de se espantar que alguns saiam em defesa de uma tradução mais próxima dos manuscritos originais. O problema é quando essa defesa transforma uma tradução na única confiável (como tal) e acaba criando em si mesma uma heresia.

Muitos erros começaram com boas intenções de preservar a verdade, e é o caso do "Maria mãe de Deus" do catolicismo, que foi uma afirmação para tentar conter o erro de alguns que consideravam que Jesus não poderia ser Deus por ter nascido de uma mulher.

O autor do "Livro das Respostas", Dr. Samuel Gipp, que leva o título de "Doutor em Teologia" faz parte do movimento que advoga a crença da "King James only", ou seja, que consideram que Deus preservou Sua Palavra única e tão somente na tradução em inglês King James, que consideram a única tradução inspirada por Deus.

Isso é típico de pessoas centralizadas na própria cultura, que enxergam o resto do mundo como... o resto do mundo. Foi um miopismo assim que Hudson Taylor combateu quando foi expulso da missão britânica que o enviou à China ao decidir vestir-se como os chineses, e não de terno e cartola como os ingleses.

Veja alguns absurdos que o autor coloca no livro:

"NINGUÉM pode desprezar o fato de que Deus não teve o menor resquício de interesse em preservar o “original”, visto como ele havia sido copiado e sua mensagem entregue. Então, POR QUE deveríamos colocar mais ênfase nos originais do que o próprio Deus? Essa ênfase é claramente anti-escriturística. Desse modo, se temos os textos dos originais preservados na Bíblia King James, não temos necessidade alguma dos “originais”, mesmo que estivessem disponíveis."

Percebe a bobagem? "se temos os textos dos originais preservados na Bíblia King James, não temos necessidade alguma dos originais". Imagine um cartório dizer que sua cópia é tão fiel ao original que se alguém apresentar um original diferente é ele que está errado, não a cópia.

Segundo o autor, o que autentica os manuscritos é a tradução King James, e não o contrário, como se o cartório decidisse autenticar qual é o original de um documento comparando-o com sua cópia perfeita. Qualquer original diferente da cópia seria assim descartado como falso!!!

"Os manuscritos representados pela Bíblia King James possuem textos da mais alta qualidade. Então, podemos ver que os melhores manuscritos são aqueles usados pelos tradutores Versão King James".

Quer mais? Aqui vai:

"a Bíblia King James (1611) deve ser realmente a exata Palavra de Deus pois é a única impressa no mundo, atualmente com a palavra correta."

"Ele não era um crente da Bíblia King James e, portanto o seu material não vai ao encontro da Versão Autorizada".

"O fato é que a Bíblia King James foi bastante boa para Paulo. Mas, por enquanto, eu gostaria de mostrar que ela é a única Bíblia que Lucas iria usar".

"Então vemos que se Lucas, o escritor do evangelho de Lucas e do Livro de Atos dos Apóstolos pudesse examinar uma Bíblia King James e uma New American Standard Version iria declarar que a NASV não passa de uma fraude e prontamente iria proclamar a Bíblia King James como autêntica. Bem, com toda franqueza, o que é bom para Lucas também é bom para mim".

"Enquanto você pondera sobre essas importantes perguntas, notaremos que Jesus também citou do que parece ter sido uma Bíblia King James".

"Um verdadeiro crente bíblico pode dizer com razão: “bem se a Bíblia King James foi bastante boa para os apóstolos Pedro e Paulo e também para o SENHOR Jesus Cristo, então é bastante boa para mim”."

"Então vemos, pelo exemplo de nossa Bíblia, que um homem pode ter Deus trabalhando através dele sem o saber. Do mesmo modo, Deus poderia facilmente ter inspirado os tradutores da Bíblia King James sem que eles tivessem conhecimento disso".

"Assim podemos ver que a Bíblia King James, sem dúvida, é a infalível e perfeita Palavra de Deus, independente do que alguém tenha usado para levar você a Cristo. De fato ela ainda seria a perfeita e infalível Palavra e palavras de Deus, mesmo que não tivéssemos sido salvos".

"Assim vemos que é a King James, a Bíblia perfeita e preservada de Deus a qual tem exatamente preservado a leitura dos originais".

"A maioria das pessoas que afirmam ser capazes de encontrar fundamentos em outras versões esquecem que os próprios fundamentos que imaginam poder encontrar foram originalmente a eles ensinados numa uma Bíblia King James".


"Muitos cristãos, por conta própria, chegaram à conclusão de que a Bíblia King James é a absoluta e perfeita Palavra de Deus".

"Pergunta – Quantos erros são encontrados na Bíblia King James? Resposta – Nenhum".

"...se você foi convencido por alguém de que a Bíblia King James contém erros, apesar dos fatos, então é porque aceitou aquela tese por uma só razão: seu amor e lealdade aos antagonistas da Bíblia. O crítico pode ser seu pai, irmão, pastor, diretor da mocidade, professor de seminário, ou quem quer que você ame muitíssimo para confrontar ou permanecer firme ao lado Bíblia". 

Na minha opinião, esse estilo de oratória é típico de gurus e líderes de seitas. Perceba que ele considera alguém que diga existir erro na tradução King James é alguém que não acredita na Bíblia de forma alguma.

Eu considero a King James uma tradução excelente (apesar de não ser especialista em traduções), e é equivalente à Almeida Revista e Corrigida que uso para minhas leituras. Também uso a New Translation de J. N. Darby e outras traduções como a NVI para comparar e esclarecer certas passagens. Mas em todas elas podemos encontrar problemas, geralmente na hora de entender a linguagem utilizada. Veja um exemplo:

Almeida Jer 2:2 Vai, e clama aos ouvidos de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor: Lembro-me, a favor de ti, da devoção da tua mocidade, do amor dos teus desposórios, de como me seguiste no deserto, numa terra não semeada.

NVI Jer 2:2 "Vá proclamar aos ouvidos de Jerusalém: "Eu me lembro de sua fidelidade quando você era jovem: como noiva, você me amava e me seguia pelo deserto, por uma terra não semeada.

Considerando que não usamos mais a palavra "desposórios", fica mais fácil entender de que se trata pela versão NVI nesta passagem.

Veja esta passagem de Esd 10:15, que não deixa clara na versão Corrigida se eles foram contra ou a favor:

Almeida REVISTA E CORRIGIDA "Porém somente Jônatas, filho de Asael, e Jazeías, filho de Ticva, se puseram sobre este negócio; e Mesulão e Sabetai, levita, os ajudaram".

Católica "Só Jonatã, filho de Azael, e Jaasiaz, filho de Técua, se apresentaram para contradizer essa ordem, apoiados por Mosolão e Sebetai, o levita".

NVI "Somente Jônatas, filho de Asael, e Jaseías, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e o levita Sabetai, discordaram".

Darby (Darby) "Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up against this; and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them".

Falo mais sobre as diferentes versões da Bíblia nestes links:

http://www.respondi.com.br/2010/03/o-que-acha-da-biblia-na-linguagem-de.html
http://www.respondi.com.br/2009/09/qual-melhor-traducao-da-biblia.html


(Esta mensagem originalmente não contém propaganda. Alguns sistemas de envio de email ou RSS costumam adicionar mensagens publicitárias que podem não expressar a opinião do autor.)

Mais acessadas da semana